Поиск по сайтуВход для пользователей
Расширенный поискРегистрация   |   Забыли пароль?
Зачем регистрироваться?
ТелепередачаAlma-materКлубКонкурсыФорумFAQ
www.umniki.ru / Alma-mater / Учебные заведения / ИСАА /
  
  
 

12:44 14 Апреля 2018 - clblalackvirgi

RГ©pliques de montres suisses aaa + rГ©pliques de montres suisses

  Читать далее

 
ИСАА
Студенты ИСАА
 ИСАА - восточный оазис в центре Москвы

Институт стран Азии и Африки встретил меня, промокшую под дождем и продрогшую на ледяном ветру, теплым и сухим уютом старого, хорошо обжитого здания. Честно говоря, ожидала увидеть что-то экзотическое: японские панно на стенах и икебаны в китайских вазах. Но, увы, ничего подобного не наблюдается – стены в лучших советских традициях покрашены масляной краской, вместо панно – разве что расписание да доски объявлений. «Ничего восточного» - подумалось мне. Как выяснилось впоследствии, это впечатление было ложным, просто здесь главное – содержание, а не форма, а уж это, согласитесь, вполне восточный взгляд на мир.
Петляя по узким, совершенно пустынным извилистым коридорам, более походившим на лабиринт, я наконец "наткнулась" на аборигенов – студентов ИСАА. Те объяснили: пусто потому, что идет пара, и если я хочу кого-нибудь поймать, то самое рыбное место - "сачок", то есть курилка, название которой говорит за себя. Вполне европейской наружности девушка, которую я попросила объяснить мне дорогу, вдруг на моих глазах преобразилась и промолвила с интонацией настоящей Шахерезады: "Вы поднимаетесь и оказываетесь в таком голубом пространстве, а затем следуете по коридору, все вперед и вперед, никуда не сворачивая, тогда в самом конце пути вы очутитесь именно в том месте, о котором спрашиваете". Не хватало разве что "сим-сим, откройся". Это было столь неожиданно, что я смотрела на моего гида с приоткрытым от изумления ртом.
Но на этом чудеса не закончились. Отыскав наконец этот самый "сачок" (не встретив по дороге ни одной живой души), я не обнаружила там ни единого человека, из чего пришлось сделать неутешительный вывод: студенты ИСАА вообще не прогуливают лекции и этот материал сделать не удастся. Но я все же дождалась перемены, когда народ высыпал в коридоры, и "исаашники", вопреки всем моим опасениям, оказались очень разговорчивыми ребятами. Вот что они мне рассказали о себе и о своей alma mater.


Пути-дороги к ИСАА

·Почему вы выбрали именно этот вуз? Откуда у вас интерес к Востоку?

Оксана, I курс магистратуры: Мне просто очень хотелось побольше узнать об этой культуре, разобраться, «откуда есть пошла» земля, в том числе и русская.
Алеся, IV курс: Я родилась в Туркмении, поэтому впитала любовь к Востоку с молоком матери. Но учу, правда, арабский язык. Восток – это безумно интересно, это потрясающая культура. Интерес к этому, наверное, с рождения заложен в каждом человеке, просто не всем его в себе удается открыть. Я думаю, что тот, кому это удалось, счастливый человек!
Светлана, V курс: То, что я поступила сюда, – это, с одной стороны, – судьба, с другой – случайность. Вообще, у меня всегда была очень сильная тяга к Юго-Восточной Азии, а в год, когда я поступала, в числе прочих языков для изучения был предложен малайский, который я и выбрала. Потом, все глубже познавая культуру этой страны, я все больше и больше начинала ее любить. А сейчас преподаю малайские танцы в малайском же посольстве!

·Нравится ли вам здесь учиться? Почему?

Анас тасия, II курс: Нравится, потому что это идеальное сочетание экономики и языков. Я так и хотела - изучать языки и вместе с тем заниматься экономикой. Собственно, я воплотила свою мечту в жизнь.
Эльмира, IV курс: Очень нравится! Потому что здесь чувствуешь себя как дома: лица все знакомые, приветливые, все друг другу улыбаются.

·Что нужно сделать, чтобы поступить в ИСАА, и по силам ли это простому смертному?

С ветлана, V курс: Когда я поступала в первый раз - сразу же после школы, то недобрала двух баллов. После этого я целый год ходила к бывшим школьным преподавателям, была записана на очные и заочные курсы. Я считаю, что за это время мною было приложено много сил, это и дало мне возможность поступить. Я набрала даже на два балла больше, чем было необходимо. То есть, чтобы поступить, нужно знать не на "пятерку", а на "семерку". Здесь очень высокие требования, подготовка нужна отнюдь не школьная.

Здесь дивный дух: Востоком пахнет…

·Как насчет «особой атмосферы» в этих стенах?

Лена, II курс: А разве может не быть особой атмосферы в этом историческом здании, перевидавшем на своем веку столько выдающихся людей? Здесь каждый кирпичик буквально дышит "преданьями старины глубокой".
Галина, III курс: Когда приходишь в некоторые вузы, в первые минуты даже слегка теряешься: не до конца понимаешь, куда же ты попала. Обстановка сильно напоминает ночной клуб, когда вдруг включили свет, а народ еще не успел это осознать. Одним словом, не очень-то учебная атмосфера… А у нас – иначе, у нас все спокойно, по-домашнему уютно, но в то же время очень серьезно.

·Как складываются отношения с преподавателями?

Эльмира, IV курс: У нас, арабистов, например, очень маленькие группы, и преподаватели к нам относятся как к своим детям. За время обучения мы очень близко друг друга узнаем, и я надеюсь, будем всегда друг друга помнить и никогда не потеряемся.
Оксана, I курс магистратуры: Знаете, у нас совершенно особая атмосфера, мне кажется, что нигде такой больше нет. Дело в том, что ты можешь запросто прийти на кафедру, попить чаю со своим научным руководителем, съесть все печенье, свободно пообщаться с профессором, академиком.… То есть с одной стороны – такие теплые, почти семейные отношения с преподавателями, а с другой довольно строгие порядки, и то, что ты выпил чаю со своим научным руководителем, вовсе не означает, что он тебе "за красивые глазки" "пятерку" поставит. Нужно обязательно доказать, что ты действительно знаешь.

Что характерно для "исаашника"

·Какой нужно иметь склад ума, чтобы учиться в ИСАА?

Оксана, I курс магистратуры: Нужно иметь очень хорошую память, в противном же случае ее придется активно развивать. Усидчивость, умение анализировать, строить логические цепочки – все это необходимо. Но мышление должно быть и немного абстрактным. В общем, нужно быть очень умным!
Виталий, II курс: Мне кажется, что идти сюда надо, как бы поточнее выразиться, с "гладеньким" таким умом, что ли, без лишних извилин. Шутка! Просто мозг должен быть - как чистая страница, на которую можно записывать всякие слова на разных языках, а также жуткие грамматические правила.
Светлана, V курс: Мне кажется, вовсе не обязательно обладать каким-то особым складом ума. В принципе, русская культура впитала в себя очень много восточных элементов, поэтому, я думаю, нам легче понять этих людей, чем, например, европейцам.
Алеся, IV курс: Эти люди очень сильно отличаются от нас, и нужно очень захотеть понять их, проникнуться их культурой. Мне кажется, что наш вуз невозможно "разрекламировать". То есть нельзя уговорить человека сюда поступать. Нужно просто очень сильно любить Восток.

·Какова самая характерная черта "исаашника"?

Алеся, IV курс: Тяга к знаниям! Насущная, просто-таки непреодолимая потребность в… в изучаемом языке. Круглосуточно: утром, днем и вечером; до, после и даже во время еды.
Аня, II курс: Могу сказать одно: типичный "исаашник" очень веселый. Мы не "ботаны", у нас очень жизнерадостные, живые ребята учатся, несмотря на то, что заниматься довольно тяжело.
Виталий, II курс: Главная отличительная черта студента нашего вуза – знание языков, причем не абы каких, а самых что ни на есть редких и сложных. Если по улице идут два молодых человека и общаются на урду или на суахили (это я не ругаюсь, это языки такие), то сразу можно диагноз ставить: "исаашники". А если этим людям еще и за пятьдесят, то это еще более тяжелый случай, это "законченные исаашники" – наши преподаватели.

·Н асколько влияет специфика вуза на ваше мировоззрение?

Эльмира, IV курс: Все, кто здесь учатся, мыслят "по-восточному", причем с годами – все больше. Потому что чем больше изучаешь Восток, тем больше в него влюбляешься и понимаешь, что настоящая мудрость – именно оттуда.
Светлана, V курс: Мне кажется, что востоковедение вообще дает уникальный шанс видеть все вокруг не однобоко, а как бы сразу с двух различных ракурсов, как будто с высоты птичьего полета.
Лена, II курс: Да, мы действительно учимся смотреть на людей, да и вообще на весь окружающий мир с двух точек зрения – западной и восточной.
Светлана, V курс: Знаете, очень интересная вещь наблюдается. Вот есть у нас языковые группы – китайская, японская, малайская… Уже давно было замечено, что, допустим, 10 человек, изучающих китайский язык, за годы учебы становятся чем-то очень друг на друга похожи. Потом, когда встречаешься с настоящими китайцами, понимаешь, в чем дело: эта культура проникает в наших ребят настолько глубоко, что они действительно становятся похожи на представителей той нации, которую изучают: поведением, образом мыслей – буквально всем!
Денис, III курс: Я думаю, что Восток оказывает очень сильное влияние на умы студентов, у нас некоторые ребята после более близкого знакомства со странами Юго-Восточной Азии стали буддистами. Но кто-то, все же, остается вполне западным человеком с типично европейским взглядом на мир. Это во многом зависит от того, жили ли люди в странах, языки которых они изучают. Тех, кто жил, у нас большинство.

"Учиться, учиться и учиться…"

·Что кажется самым трудным на начальных этапах обучения?

Ви талий, II курс: С первого сентября в умах первокурсников происходит просто гигантская революция: недельки две они стараются адаптироваться к новым условиям, а потом, осознав, что все их попытки "наслоить" поступающую информацию на уже имеющийся "фундамент" обречены на провал, благополучно забывают все то, чему их учили десять лет в школе. Они начинают впитывать совершенно другого рода знания - из областей, о существовании которых они раньше и не подозревали.
Алеся, IV курс: Усидчивость, конечно, - очень важная черта студента ИСАА, и некоторым очень тяжело привыкнуть ежедневно отдавать столько времени и сил зубрежке. Изучение восточного языка – дело нелегкое: нужно научиться правильно произносить все звуки, читать, грамотно строить фразы. В мозгах приходится все с ног на голову переворачивать, кажется, что у них все не как у людей. Поверьте, это требует немалых усилий и энтузиазма. Особенно тяжело сначала, но чем дальше – тем легче.

·Насколько интенсивен учебный процесс?

Аня, II курс: "Загружают" порядочно. Во-первых, у нас как минимум два языка – западный и восточный. Потом еще много всяких смежных дисциплин: история, литература, экономика, психология, - у кого что, в зависимости от специализации, но у всех – много.
Денис, III курс: Мне не кажется, что грузят нас больше, чем в других вузах. Не могу сказать, что на личную (то есть внеучебную) жизнь времени совсем не остается. Но в любом случае учиться довольно тяжело.
Лена, II курс: Здесь закладывают очень хорошую базу, иногда даже по принципу: "не умеешь – научим, не хочешь – заставим". То есть даже если особой жажды учиться нет – все равно "вдолбят".
Эльмира, IV курс: Очень много времени приходится уделять языку, но если тебе это нравится, если тебе действительно хочется его изучать и ты делаешь это с любовью - то тогда нетрудно.

·Сколько нужно работать, чтобы быть успешным студентом ИСАА?

Яна, II курс: Прямо успешным-успешным? Да день и ночь! Мне кажется, таких просто не бывает! А для того, чтобы хорошо учиться, нужно просто заниматься. Не "ботанить", не зазубривать книжки от корки до корки, а именно заниматься и стараться понять, вникнуть в суть предмета.
Галина, III курс: Круглые сутки! То есть ложиться в три часа ночи и вставать в половину седьмого утра – это норма.
Оксана, I курс магистратуры: Вот есть "жаворонки" – они рано ложатся и рано встают, есть "совы" – и то, и другое делают поздно. А знаете, как называется человек, который поздно ложится и рано встает? – Правильно, студент ИСАА!

·У вас есть возможность подрабатывать во время учебы?

Галя, III курс: Как правило, те, кто работают, очень плохо учатся. Но у ребят с относительно легкими языками (африканскими, например) гораздо больше свободного времени, поэтому им легче подрабатывать. А если ты попадаешь на китайскую кафедру, или на индийскую, или на японскую, то у тебя одной домашней работы - часов на шесть!
Оксана, I курс магистратуры: В принципе, подработать можно: нужно найти какого-нибудь оболтуса с младших курсов, который недоучил, недоработал, недослушал, и делиться с ним своими знаниями. Естественно, не безвозмездно. Традиционный для нашего вуза способ получить немного денег на карманные расходы – переводы с иностранных языков, но это - курса с третьего-четвертого. Раньше – почти невозможно. Больше всех "везет" китаистам, они гидами подрабатывают, китайским туристам Москву показывают. Весьма прибыльное дело, между прочим!

Прямо пойдешь – в МИД попадешь, налево свернешь – академиком станешь

·А каковы условия для научной деятельности?

Оксана, I курс магистратуры: Если под научной деятельностью подразумевать написание курсовых, то это "удовольствие" у нас – со второго курса. То есть каждый год пишешь работу по серьезной проблематике, с научным руководителем. А уж всякие рефераты по различным смежным дисциплинам – это вообще самый наш привычный труд. Еще у нас организовываются различные конференции с участием студентов, как, например, Ломоносовские или Рериховские чтения. Нас приглашают, чтобы посмотрели, послушали; иногда даже разрешают сделать доклад. У аспирантов в этом смысле привилегированные условия - они могут в чтениях участвовать наравне с преподавателями.
Есть еще журнал, наш профсоюз выпускает, – «Восток: экономика и история», где наши студенты очень активно публикуют свои труды, что тоже немаловажно в научной деятельности. Вообще, если ты хочешь продолжать обучение, идти в аспирантуру, заниматься наукой, то должен доказать, что ты этого достоин: «абы кого» не берут. Для этого нужно быть на голову выше других.

·На стажировки посылают?

Галина, III курс: Да, обязательно, от нескольких месяцев до года. Я чувствую, у нас на следующий год полкурса разъедется… Но ведь это очень важно: знать свой регион не по книгам, а, так сказать, на практике, необходимо увидеть все это "изнутри", иначе не сумеешь прочувствовать до конца ни языка, ни культуры. К тому же нередко это помогает при дальнейшем трудоустройстве.

·Кем мыслите себя в будущем? Куда намереваетесь идти работать?

Алеся, IV курс: Перед нами открыты все дороги! Для филологов, как я, например, это, в основном, переводческая деятельность. А еще можно попробовать себя на преподавательском поприще.
Лена, II курс: Наш вуз помогает с трудоустройством. Нередко наших выпускников направляют в МИД - туда идут процентов тридцать, как мне кажется.
Ванда, I курс: Я хотела бы быть преподавателем в вузе. Мне очень хочется всерьез заниматься тем кругом вопросов, который я для себя очертила. Вот сейчас меня учат, а потом мне хотелось бы и самой заниматься научной деятельностью, поднимать новые проблемы, передавать свои знания и свой опыт другим.

Вместо заключения

·Н икогда не жалели, что поступили сюда?

Светлана, V курс: Я очень счастлива, что выбрала именно этот путь, этот вуз. Конечно, везде есть свои "минусы" и «плюсы». «Минусы» общие для всех наших институтов и университетов, они возникают как следствие довольно серьезных проблем в российском высшем образовании в целом. А "плюсы"…Здесь все – сплошные "плюсы": у нас есть возможность общения с потрясающими людьми, которые обладают огромным опытом, знаниями. Они могут поделиться такими вещами, которых в книжках не прочитаешь.
Галина, III курс: Жалеем каждый раз, когда встаем, не выспавшиеся, в 7 утра! Но я думаю, что в другом месте было бы неинтересно, было бы просто скучно!
Лена, II курс: Если честно, то хочется сказать: "Оставь надежду, всяк сюда входящий", в том смысле, что, однажды попав в наш вуз, отсюда очень трудно уйти. Это страшно "засасывает".

·Ох арактеризуйте ваш вуз в трех словах.

Галина, III курс: Азия, Африка и бесконечная работа!


Студентов в коридорах "отлавливала" Мария Зонова.


 
ИСАА
 

1.

Тысяча девушек раздеваются перед web-камерами

18.03.2007

 

2.

Институт стран Азии и Африки при МГУ

05.04.2002

 

3.

Леонид Владимирович Гевелинг: ИСАА – институт с традициями Университета

05.04.2002

4.

Студенты ИСАА

05.04.2002

 
 
 
 
 
 
 
  © 2006-2007 www.umniki.ru
Редакция интернет-проекта "Умницы и умники"
E-mail: edit.staff@yandex.ru
Использование текстов без согласования с редакцией запрещено

Дизайн и поддержка: Smart Solutions


 
Rambler's Top100